Category: производство

Category was added automatically. Read all entries about "производство".

очки

Человек из Миссури

Оригинал взят у shvarz в Человек из Миссури
Взялся читать "Microbe Hunters" by Paul de Kruif ("Охотники за микробами" Поля де Крайф) и в первой же главе, про Левенгука, наткнулся на странное выражение: "That was a man from Missouri!" ("Это был человек из Миссури!")

Из какого Миссури мог быть голландец Левенгук? Пришлось поискать.

Оказывается в Штатах есть такое выражение "I'm from Missouri, show me!" ("Я из Миссури, покажи мне!"), означающее, что человек не верит словам, а хочет лично убедиться в чем-либо. Выражение это стало популярно в 1889 году, когда Уиллард Вандайвер, конгрессмен из Миссури, употребил его в свой речи на банкете в Филадельфии: " ...frothy eloquence neither convinces nor satisfies me. I am from Missouri. You have got to show me." ("...пенящееся красноречие не убеждает и не удовлетворяет меня. Я из Миссури. Вы должны мне показать.") Отсюда понятно, почему де Крайф употребил это выражение по отношению к Левенгуку - Левенгук не верил чужим словам, он все проверял собственными экспериментами. (В русском переводе это было переведено как "Это был поистине «великий скептик».")

От Байланто: и в комментах еще версия:

Но даже так, выдумки это все. Доподлинно известно, что еще в 1865м году миссурийские южане-партизаны уже вовсю использовали выражение "show me" для соблазнения невинных девиц в техасе, чему есть документальное подтверждение на кинопленке. В роли ренегада-партизана Клинт Иствуд, он же outlaw Josey Wales.

Интересно, что изначально эта фраза употреблялась в совершенно ином значении. Легенда гласит, что когда в одной из угольных шахт в Колорадо началась забастовка, владельцы привезли страйкбрейеров из соседних штатов, в том числе и из Миссури. Миссурийские шахтеры не знали методов добычи угля в Колорадо, поэтому им все приходилось показывать. Так родилась фраза "That man is from Missouri. You'll have to show him" ("Этот человек из Миссури. Тебе придется ему все показать.") То есть "человек из Миссури" было негативным выражением.

Однако со временем это значение утерялось, а Вандайверовское закрепилось. Да настолько хорошо, что даже породило официальный лозунг штата Миссури - "The Show Me state" ("Штат покажи мне"), который пишут на автомобильных номерах (Я видел, но не знал почему). И, кстати, на знаменитой табличке Гарри Трумана "The buck stops here" ("Фишка дальше не идет") стоявшей на столе в его офисе, с противоположной стороны было написано "I"m from Missouri" ("Я из Миссури") и он частенько поворачивал ее этой стороной к посетителям.