Пишу я в журнал далеко не каждый день, иногда надолго попадаю, иногда делаю два-три поста в день; о погоде, как правило, не упоминаю, кошек/собак не фотографирую.
Вот здесь выложены некоторые главы из моей книги про имена и фамилии:
15, 14, 13, 12, 11, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3,2,1.
(а вообще в журнале расставлены теги "имена" и "фамилии")
Вот здесь главы из нашей с Сергеем Лифановом неоконченной пока книги, которая имеет рабочее название «Реквием».Это такое несколько гротескное воспоминание о фантастике и фэнах минувших дней:
5, 4, 3, 2, 1
Вот здесь первая глава из повести «Суета вокруг дозоров» (как отметит внимательный читатель, мы с Лифановым топчемся по следам братьев Стругацких и Лукьяненко):
суета
А здесь рассказы-шутки на темы стругацковедения
фильмография, сказка о двойке.
О моей френд-политике:
Я приветствую новых френдов, но не считаю себя обязанной френдить вас в качестве ответной любезности. К сожалению, у меня весьма ограниченная возможность читать френд-ленту.
Соответственно я не ожидаю подобной ответной любезности от тех, кого выбираю френдом сама.
Если вы хотите мне что-то написать, можете оставить здесь комментарий.
Инна Кублицкая, роман «Карми», Спб., Азбука, 1997.
Инна Кублицкая, Сергей Лифанов, роман «Приют изгоев», М., АСТ, 2002
Инна Кублицкая, Сергей Лифанов, роман «На тихом перекрестке», М., Форум, 2006.
Инна Кублицкая, Сергей Лифанов, повесть «Часы доктора Ватсона» в сборнике «Череп Шерлока Холмса», М., Форум, 2006
Ну, и рассказы еще там-сям:)
Кстати, роман "Год грифона", который попадается в сетевых библиотеках под фамилией Кублицкой, на самом деле представляет собой рабочий вариант второй части романа "Карми", который был полностью опубликован Азбукой.
Нехудожественное:
И. Кублицкая «Сам себе астролог», Спб, Питер, 2007.
И. Кублицкая «Имя и фамилия», Спб, Питер, 2009.
И. Кублицкая "Выбираем имя малышу" Спб, Питер, 2010.
И. Кублицкая "Здоровая беременность и естественные роды: современный подход", СПб, Питер, 2010
Книги встречаются во многих сетевых библиотеках и интернет-магазинах.
Кое-что вы можете найти на нашей страничке в Самиздате:
http://zhurnal.lib.ru/o/olegzk/
Наши страницы в Лаборатории Фантастики:
http://www.fantlab.ru/autor591
http://www.fantlab.ru/autor1411
Если вы читали наши книги, можете оставить здесь свои отзывы.
Насколько далекое будущее описывали фантасты в разное время. Понятно, что описывали то про что интересно было читать. Итак какое время было интересно в разные десятилетия от 1880х до 2000х???
Диаграмма по катом
( кат... )
Историки проводят опрос на тему того, как неспециалисты воспринимают Средневековье. Актуально до среды (23 мая).
Опрос достаточно интересно проходить и самому, в то же время много времени это не отнимет.</div>
Большое спасибо Далии Трускиновской за возможность почитать этот сборник. Приношу свои извинения за то, что рецензия появилась поздно.
Феминистическая фантастика. Что это такое? Фантастика о женщинах? Фантастика, пропагандирующая идеи феминизма? Фантастика, которая идеи феминизма рассматривает, вертит их так и сяк, придумывает утопии и антиутопии на тему, протестует и соглашается, возмущается и сострадает?
Составитель сборника Трускиновская в своем интервью обозначила идею сборника просто – феминистическая фантастика - это фантастика, действующие и претерпевающие различные приключения герои которой - женщины. «В обычной фантастике - звездолет ведет мужчина, в феминистической - женщина.» Что же, так бывает и в жизни, и такое действительно интересно почитать. И мужчинам и женщинам. Недаром в западных коммерческих фантастичеких сериалах довольно часто мелькают женщины – воительницы, женщины - командиры звездолетов и космических станций, женщины - маги. В русской фантастике это тоже уже совсем ни невидаль ( можно вспомнить хотя бы героиню – ведьму Вольхи) но, однако, еще не столь распространенное явление. Тем более интересно почитать подобный сборник. Впрочем, в его состав входят и феминистические рассказы в более узком смысле слова. Рассказы, которые касаются идеи феминизма и вертят его и так и сяк, на тот лад и на этот. Но грубой пропаганды в какую бы то ни было сторону - нет.
И, наконец, еще один дополнительный бонус для читателей - возможность погадать на кофейной гуще. Мужчина или женщина автор того или иного текста? Все авторы ( за исключением Людмилы Козинец) публикуются под псевдонимами. Женскими. Можно ли понять, кто там настоящая дама, а кто нет? Авторов - мужчин и авторов - женщин в сборнике поровну.
Пожалуй, более всего во всей книге мне понравился рассказ «Араукана». Он бы прочитался на одном дыхании, если бы в какой - то момент я не начала старательно тормозить сама себя - чтобы растянуть удовольствие.
Тормозилась я, однако, с некоторым трудом, - как престарелый грузовик на обледенелой дороге. Каждую минуту хотелось узнать, что же там было дальше; и даже тогда, когда в тексте вроде бы ничего особенного не происходило. Но и это «ничего особенного» регулярно и совершенно неожиданно взрывалось резкой переменой событий.
Я бы обозначила этот текст как «магический детектив». По идее, в магическом детективе, в отличие от обыкновенного, читатель не может угадать разгадку, но в этом, я думаю, сделать такое возможно ... теоретически. Мне, правда, найти разгадку самостоятельно не удалось. Однако и магия и альтернативная история взяты не с потолка, а подчиняеются хотя и свой, но довольно жесткой логике, так что погадать над детективом можно.
Надо сказать, что автор явно очень хорошо разбирается материале, из которого вырос рассказ. И в истории Чили, и в магических представлениях индейцев, и в древней истории Геродота, и еще во многих других вещах. Поэтому текст выглядит весьма оригинальным и своеобычным, а отнюдь не сделаным под одну копирку, как многие современные фэнтезийные тексты. Это понятно - ведь ничто не может сравниться с реальной историей и настоящей мифологией. В отличие от собственной фантазии, это вещи неисчерпаемые. И если их знать и на них опираться, то ( при наличии таланта, разумеется) ты поневоле напишишь нечто оригинальное.
Если же опираться только на один ( действительно гениальный) «Властелин колец» Толкина, то результат скорее всего будет иным.
На втором месте после этого текста для меня стоит «Четыре судьбы Шикибу». А может быть и не на втором, а рядом, я сомневаюсь. Впрочем, когда речь идет о по настоящему хороших книжках такие сравнительные характеристики как «больше» - «меньше» «место первое» - «место второе» более чем условны. Я прочитала их - и этого достаточно. Тем или иным образом эти тексты вошли в меня и там остались.
«Четыре судьбы Шикибу» написаны очень красиво и поэтично, но в тоже время описания и не мешают развитию действия. Японский антураж сейчас уже, кажется, довольно обычен для русской фантастики, но, по моему, еще ни кто не cобрался описать японских женщин - ныряльщиц за жемчугом – ама.
“У нас здесь, на Тойдо, земли слишком неплодородны . Люди кормятся морем и,
я полагаю, знают все о нем. Эти амы, женщины моря, все
равно что воины, — каждый день они сражаются с морем
и побеждают его. “
Порадовал так же и артефакт - жемчужина Унэмэ. Это не очередной клон Кольца Всевластия ( потрясающе описанное Толкином, разумеется, да сколько ж можно).
Это нечто иное.
Рассказ необычен – и это на мой читательский вкус очень хорошо.
А еще в рассказе есть опасности, приключения и четыре варианта судьбы. Интересно посмотреть на разные развилки судьбы человека, верно?
А конец этой истории очень необычен. Очень. Хочется даже сказать - нелеп. То есть, это первое что ты думаешь, когда читаешь развязку и... тут же понимаешь, что твои ощущения не в ладу с твоей логикой. Логика говорит - нелепо, ощущения - без колебания протестуют. Нет там никакой нелепости. Никакой. Это, может быть, не единственно возможное, но вполне естественное развитие событий. Как это ни странно.
И в результате весь рассказ вместе с его странно - нелепым конецом производит впечатление увиденности. Как будто бы все это было на самом деле, а автор лишь непонятным образом это узрел.
Я не хочу сказать, что в рассказе надо искать какую –то мистику, спрашивать у автора, не ловил или он глюки и так далее. Просто некоторые тексты производят впечатление вот такой увиденности. И некоторые кажутся увиденными в большей степени, а некоторые - в меньшей.
Следующими в моем личном списке я бы назвала рассказ «Альфа – Чезаре».
Это антиутопия – перевертыш. ( Читать дальше? )
В словаре Суперанской - из сканд. Ragnhild Рагнхильд; сокращ. Рагна, Неда, Рена
На сайте http://kurufin.ru/html/Translate/rogned
Поскольку формы имени все такие сомнительные с точки зрения русского именника, детально опрашивать об этих формах я не вижу смысла.
В православных святцах имя отсутствует.
В вики статьи о имени Рогнеда нет, но в статье о Рогнеде Рогволодовне http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D
"...по мнению некоторых историков, является косвенным подтверждением иноземного (варяжского?) происхождения правящей в Полоцке династии, доказать которое пытался еще в начале XIX века Август Шлецер, указывая на имена: Рогволод — «Рёгнвальд», Рогнеда — «Рагнхильд». В летописи сказано: «Этот Рогволод пришел из-за моря и держал власть свою в Полоцке». Скандинавскими считают имена Рогнеды и ее отца авторитетные историки-скандинависты Е. А. Рыдзевская и Т. Н. Джаксон.
По мнению других исследователей, в частности, В. П. Тимофеева, имя Рогнеды славянского происхождения и означает «Неженная Властью, рождённая для Власти». Её слова «не хочу розути робичича» свидетельствуют о знании славянского обычая розувания супруга[2]."
Опрос #1839462 Рогнеда
Открыт: Всем, подробные результаты видны: Всем, участников: 8
Какое это имя?
| очень красивое |
| красивое |
| нейтральное |
| некрасивое |
| очень некрасивое |
Британский коллектив JulianTomas&Friends снял интересный клип, посвященный Дню победы. Не так часто увидишь иностранных исполнителей в форме советских солдат.
JulianTomas&Friends - коллектив, созданный в 2000 году, сплел в своих песнях мелодии черных американских кварталов начала ХХ столетия и современную элитарность туманной Англии. Песня "Soldiers song" - одна из таких.

Хрипловато-нежный голос Джулиана Томаса, акустическое наполнение ритмичных мелодий и трогательные тексты песен позволяют слушателям испытывать всю гамму эмоций и надолго сохраняются в памяти.
Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru
Как я планирую это сделать?
Имя я буду брать из православных святцев, без разбору, употребляется ли оно сейчас или нет. Разные формы имени - разные имена, следовательно, разные посты. Тем не менее ссылки я буду делать, если имена хоть как-то связаны. Если хотите узнавать про какие-нибудь определенные имена, скидывайте просьбы в комменты.
Все, что я знаю об этом имени, буду выкладывать с указанием источника, как цитату. Пост будет корректироваться по мере поступления новой информации и новых ссылок.
По мере накопления имен будет сделан пост-оглавление, где будут указаны ссылки на посты и именами
Что я хочу от вас? Большой любезности с вашей стороны. Каждый пост я собираюсь снабжать опросом, как вы воспринимаете это имя:
очень красивое
красивое
нейтральное
некрасивое
очень некрасивое
Я хочу собрать статистику, как воспринимает имена современный человек. Не секрет, что мода на имена меняется, и имена которые когда-то воспринимались как некрасивые, вдруг входят в моду. Есть статистика имен, которые дают новорожденным, и она в некотором смысле отражает эту моду. Одна все равно существуют нюансы - как имя будет сочетаться с отчеством и фамилией, как воспримут имя родственники младенца и тому подобные наслоения. Вот я и хочу узнать, как имя воспринимается человеком, который не озабочен проблемой подбора имени. Пожалуйста, голосуйте. Боюсь только, имен будет много, и вам это дело успеет надоесть.
Опрос будет дублироваться в моих дневниках в ЖЖ http://baylanto.livejournal.com, на дайри http://shano.diary.ru/ и на ЛиРу http://www.liveinternet.ru/users/442843
Базовым в этом опросе буду считать дневник на дайри
Группа «Людены» объявляет о проведении конкурса на лучший рисунок к произведению Стругацких.
На конкурс принимаются рисунки, которые сюжетно связаны с каким-то (любым) произведением братьев Стругацких.
– ваши настоящие имя, отчество и фамилия (если хотите использовать псевдоним, укажите его в скобках);
– название работы;
– название произведения;
– привязка к произведению (точная цитата, имена изображённых персонажей, узнаваемая ситуация);
– почтовый адрес с индексом (так, как вы делаете это при почтовом отправлении);
– свой электронный адрес;
– контактный телефон для связи.
Информация в основном поле письма должна быть только такой. Если вы хотите прислать какую-то дополнительную информацию о себе или своей работе, вкладывайте ее в письмо файлом в формате .doc или .txt.
К участию в конкурсе допускаются только работы, никогда и нигде ранее не публиковавшиеся, в том числе – на фэн-сайтах и в фэн-галереях.
Запрещается выкладывание работ до окончания конкурса (до официального объявления победителей).
К участию в конкурсе допускаются любые графические и живописные работы, в том числе чёрно-белые, эскизы и 3D в электронной форме.
Работы принимаются исключительно по электронной почте на адрес bvi@rusf.ru. Это не значит, что мы принимаем только рисунки, сделанные на компьютере. Если ваша картина выполнена на бумаге, ткани или даже стене – отсканируйте или сфотографируйте её в достойном качестве и пришлите на указанный адрес.
Группа «Людены» оставляет за собой право выложить любой присланный рисунок на сайте братьев Стругацких или предложить вниманию журналов и издательств. При этом авторские права на рисунок остаются у автора иллюстрации, и он может распоряжаться ею по своему усмотрению.
Иллюстрации принимаются в формате JPEG. Разрешение не менее 300 dpi (точек на дюйм), размер рисунка по меньшей стороне не менее 800 пикселей.
Работы принимаются до 24:00 по московскому времени 10 августа 2012 года.
Все присланные иллюстрации будет рассматривать специальное читательское жюри, в которое входят члены группы «Людены», Борис Натанович Стругацкий, а также писатели, участвовавшие в проекте «Время учеников». Окончательный состав жюри будет опубликован накануне голосования.
Итоги конкурса будут объявлены 28 августа 2012 года, в день рождения Аркадия Натановича Стругацкого.
Члены жюри будут оценивать работы по 10-балльной системе, победитель будет определён по взвешенной сумме баллов.
Победитель получает главный приз – 15.000 рублей.
Будут вручены также 3 поощрительных приза по 3.000 рублей.
Будет также проведено любительское голосование в сети. Для того, чтобы избежать искусственной накрутки и использование ботов, любительское голосование будет платным.
Информационную поддержку конкурса обеспечивают:
– сайт «Русская фантастика»
– журнал «Мир фантастики»
– сайт «Лаборатория фантастики»
– журнал «Полдень, XXI век»
Более интересно в комментах к исходному посту
Anne-Marie
Beatrice
Claudine
Dominique
Eliane
Françoise
Gabrielle
Huguette
Isabelle
Junon
Lilie
Для тех, кого интересует война в Индокитае. Вот здесь: http://militera.lib.ru/research/thurk_h
Тюрк Г. Дьенбьенфу. Сражение, завершившее колониальную войну. — Перевод с немецкого В. Крюков.
Оригинал: Harry Thürk, Dien Bien Phu. Die Schlacht, die einen Kolonialkrieg beendete, Militärverlag der Deutschen Demokratischen Republik; Berlin, 1988.
Только что нашла, еще не читала.
Вики: Diana's 4th great-grandmother, Eliza Kewark, is often claimed to be Armenian. However, Kewark's exact ancestry is unknown; she is variously described in contemporary documents as "a dark-skinned native woman", "an Armenian woman from Bombay", and "Mrs. Forbesian". Possibly, Kewark was an Indian, and the family deliberately pretended she was Armenian to expunge the "stigma of what was then known as 'coloured blood'."
( Читать дальше... )
Костомаров в "Обзоре сочинений, писанных на малороссийском языке" (1843) поминает рассказ Квитки-Основьяненко "Готоропт". Не одно десятилетие "утерянное сочинение" всплывало в библоиографиях, пока наконец не выяснили, что это - опубликованный еще в 1841 году "Ботфорт".
В современных изданиях Костомарова продолжают печатать "Готоропт" и не комментируют никак.
Понимаю комментаторов (лишенных Гугла); смог бы я объяснить, кто такой писатель Продгун, о котором шла речь в одной рецензии 1860 года, если бы не знал, что у Кулиша был псевдоним Иродчук?
Оригинал взят у
Так вот вам классика отечественного юмора, йуные наши талантищи. Роман Карцев, Виктор Ильченко. "Сидоров - кассир" Запись 1975 года.

Целью новых правил является борьба с распространением слухов и ложной информации. Власти Пекина объявили, что с пятницы 16 марта все городские пользователи социальных сетей, не указавшие в регистрационных формах своих настоящих имен и фамилий, будут лишены возможности публиковать посты в блогах. Итак, с завтрашнего дня в самой густонаселенной стране мира запрещается использование ников в Сети.
Все незарегистрированные в установленном порядке пользователи микроблогов смогут только читать сообщения других блогеров. Помимо Пекина подобные правила регистрации в социальных сетях уже приняты и в некоторых других крупных китайских городах — таких, как Шанхай, Гуанчжоу, Шэньчжэнь. При этом Китай считает интернет важнейшим инструментом надзора общества за правительством, однако не намерен отказываться от контроля за распространением информации.
( Читать дальше ... )
Валерий Николаевич Карнаухов, кандидат биологических наук, заведующий лабораторией спектрального анализа клетки и клеточных систем Института биофизики клетки РАН вспоминает довольно увлекательную историю…
В конце 70-х годов научный сотрудник занимался техническим заданием на проектирование строительства корпуса клетки Института биофизики АН СССР. Перечисляя «реальные вещи, которых не хватало», включил в проект аквариум, террариум, инсектарий (специальное помещение, предназначенное для содержания, разведения и выведения насекомых) и добавил сепулькарий…
( Дальше... )<td> Источник.</td></tr></tbody></table>
Если женщина принимает фамилию мужа, выйдя замуж, то потенциальные работодатели начинают считать ее менее умной, менее амбициозной, склонной работать меньше часов и считающей своим главным приоритетом семью. Недавнее исследование показало, что женщины, выбирающие смену фамилии, в среднем зарабатывают меньше и получают меньше предложений о работе, чем остальные женщины.
Последнее время ведутся дискуссии о том, стоит ли женщине брать фамилию мужа. Это связано с новыми статистическими данными о том, что все больше невест в США хотят сохранить свою фамилию в замужестве. Аналитики считают, что женщины меняют фамилию, так как опасаются, что в противном случае их отношение к браку будет считаться несерьезным. Это может быть и верно, но в сфере труда женщинам невыгодно демонстрировать работодателям преданность семье.
( Читать дальше... )
По книге Edward R. Ritvo “Understanding the Nature of Autism and Asperger’s Disorder”
Несколько общих положений
В конце предыдущей главы я уже ссылался на то, что аутизм может очень сильно варьироваться по тяжести – от наиболее тяжелой формы, проявляющейся раньше всего (эту форму изначально и описал Каннер), до позднее проявляющейся мягкой формы (которую описал Аспергер). Когда был установлен этот факт, были предложены такие термины как «первазивное расстройство развития» и «расстройство спектра аутизма». Эти диагностические категории объединяют все формы и проявления аутизма. Данные термины означают признание того факта, что речь идет об одном и том же заболевании независимо от степени тяжести.
Ниже перечислены несколько очень важных фактов об аутизме и синдроме Аспергера:
( Читать дальше... )
Вопрос только в том, называли ли кого-нибудь такими именами? Некоторые имена, отсутствующие в святцах как восточных, так и западных церквей, всё же прижились. Вилены, Владлены, Нинели, Кимы (как выяснилось, не в честь Ким Ир Сена, а в честь коммунистического интернационала молодёжи, глобалистской версии ВЛКСМ, которой де-факто не существовало) вполне себе были. Какое-то коммунистическое значение имело и имя Рем (революционный марксизм, если не ошибаюсь), которое носил покойный ректор МГУ Р.В.Хохлов. Если учесть, что в советских СМИ нередко пренебрегали точками над «ё», то возникает ненужная аллюзия с фамилией Эрнста Рёма, который коммунистом не был, марксистом, скорее всего, тоже. Октябрину знал лично: когда был младшим школьником, ходил в республиканскую детскую библиотеку, и там была такая сотрудница. Приходилось сталкиваться и с именем «Сталина», правда, эта дама 1936 г.р. предпочитала, чтобы её называли тётей Стасей, хотя она и не была Станиславой. Гертрудой была сестра бабки по отцу, но она родилась до революции, так что это было обычным немецким женским именем, а не аббревиатурой от ГЕРоини ТРУДА.
А вот с людьми по имени Даздраперма, Оюшминальда, Бестрева (БЕрия — СТраж РЕВолюции), ну и тем более, Перкосрака не пересекался. Даже имя «Напалион» (именно так, а не Наполеон, персонаж — карабахский сельский армянин) встречал, а вот этой экзотики среди лично или косвенно (скажем, через СМИ) знакомых не было. Что наводит на мысль, что этих имён просто не существовало: я всё же застал людей 20-40-х гг. рождения в достаточном количестве. Может, журналисты копируют их раз за разом из старых сборников рекомендованных имён за 20-30-е годы (а Перкосрака никак не могла появиться раньше запуска первого спутника в 1957 г., до того ракетно-космическая тема была абсолютно засекречена, и люди не знали о том, что такие ракеты вообще существуют), но де-факто никого так не называли...